SJO LEKTOR oraz szukaj-lektora.pl: zaproszenie do współpracy - sposób na dodatkowy wpływ
Jeśli zechcecie Państwo nawiązać z nami współpracę, prosimy o przedstawienie naszej oferty obozów językowych swoim uczniom i kursantom i zachęcenie ich do wyjazdu.
Goethe-Institut : delit. – przewodnik po literaturze niemieckojęzycznej.
W dodatku literackim delit. prezentowane są nie tylko recenzje przekładów, ale również pasjonujące artykuły, felietony, eseje i rozmowy na temat najnowszej literatury z Niemiec, Austrii i Szwajcarii. Kto szuka po prostu dobrej książki, ten z pewnością znajdzie ją dzięki zamieszczonym tu omówieniom.
EDUNEWS.PL: TREŚCI, INFRASTRUKTURA, KOMPETENCJE. PO PROSTU TIK
Podczas konferencji i3 (15-19.04.2013) w Poznaniu koordynator projektu E-podręczniki do kształcenia ogólnego Krzysztof Wojewodzic w Ośrodku Rozwoju Edukacji, opowiedział o tym, jak ma wyglądać cyfrowa szkoła w Polsce i dlaczego nie oznacza to wcale, że tradycyjne, papierowe podręczniki znikną ze szkolnych ławek
Promentis: WARSZTATY : WOKALiZACJE EMISJA GŁOSU - SZKOLENIE "NA GŁOS", 26.05.13, Rzeszów.
Serdecznie zapraszamy do uczestnictwa w szkoleniu "NA GŁOS" - zapisz się i mów tak, jak chcesz być słyszany - długo i zdrowo. Pod okiem aktorki i profesjonalnego trenera, poznasz zasady dykcji, impostacji, emisji oraz higieny głosu.
Jednocześnie dziękujemy wszystkim uczestnikom za udział i wspaniałą atmosferę podczas poprzednich edycji szkolenia.
Wydawnictwo Ettoi: Magica Italia - trzystopniowy kurs języka włoskiego dla dzieci w wieku 8-12-lat.
W pełną przygód podróż z językiem włoskim i kulturą Italii zabierają dzieci sympatyczni bohaterowie: chłopiec Nicolò wraz z dziewczynką Martą i chłopcem Luca.
Hueber i Macmillan: Prośba o aktualizację danych nauczycieli i lektorów języka niemieckiego.
Wszystkich nauczycieli języka niemieckiego, zainteresowanych otrzymywaniem informacji o szkoleniach, nowościach i działaniach promocyjnych wydawnictwa Hueber, zapraszamy do aktualizacji swoich danych osobowych, poprzez wypełnienie formularza online na stronie www.macmillan.pl/hueber
Goethe-Institut: Mur znowu dzieli...
„Czy kultura jest już nic nie warta?“, „Ile kosztuje historia?“, „Wstydźcie się“ – transparenty z takimi hasłami wznosili demonstranci, którzy w marcu 2013 gromadzili się pod East Side Gallery, najdłuższym zachowanym odcinkiem muru berlińskiego.
Goethe Institut: Wyznania tłumaczki: Lisa Palmes
„Sztuka przekładu polega na tym, by udzielić autorowi głosu w języku docelowym. Tłumaczenie to sztuka odbioru i przyjęcia brzmienia języka, specyfiki tekstu. Niekiedy myślę o tym jak o rozwiązywaniu krzyżówek: trzeba w obrębie ustalonych z góry ram znaleźć odpowiednie wyrażenie…“
Jak została Pani tłumaczką?
|